-
1 приговор
муж. sentence;
verdict привести приговор в исполнение ≈ to execute the sentence выносить приговор( кому-л.) ≈ to pass sentence (on), to bring in a verdict (on) мягкий приговор ≈ light sentence условный приговор ≈ suspended sentence выносить обвинительный приговор ≈ doom юр. исполнять приговор ≈ to carry out a sentence, to execute a sentence отменять приговор ≈ to vacate a sentenceм. юр. (присяжных) verdict;
(суда) judgement, sentence;
мягкий ~ mild sentence;
окончательный ~ decretory sentence;
суровый ~ tough sentence;
~ военного суда military sentence;
~ к наказанию, не связанному с лишением свободы non-custodial sentence;
~ к долгосрочному тюремному заключению prison sentence;
~ к краткосрочному тюремному заключению jail sentence;
~ к пожизненному тюремному заключению life sentence;
~ к смертной казни death sentence;
~ по делу о преступном уклонении от налогообложения income tax sentence;
~ федерального суда federal sentence;
~, отсроченный исполнением suspended sentence;
выносить ~ pass sentence (on) ;
приводить ~ в исполнение execute judgement, carry out the sentence.Большой англо-русский и русско-английский словарь > приговор
-
2 исполнение
ср. execution;
fulfil(l) ment, performance привести приговор в исполнение ≈ to execute the sentence приступать к исполнению обязанностей (кого-л.) ≈ to take up the duties (of) приведение в исполнение ≈ carrying out, putting into effect приводить в исполнение ≈ to carry out, to execute, to implement, to carry into effect проверка исполнения ≈ work check-up художественное исполнение ≈ artistic performanceисполнени|е - с.
1. (выполнение) execution, fulfilment, performance;
~ приказания execution of an order;
~ долга fulfilment of duty;
~ желания, обещания fulfilment of a wish, promise;
при ~и служебных обязанностей in the performance of one`s duties, in line of duty;
не при ~и служебных обязанностей when off duty;
2. (модификация оформления) version;
тропическое ~ tropical version;
экспортное ~ export version;
3. (передача художественного произведения) performance, rendering;
техника ~я execution;
~ романса rendering a song;
видеть пьесу в хорошем (плохом) ~и see* a good* (bad*) performance of play;
в ~и кого-л. performed by smb.Большой англо-русский и русско-английский словарь > исполнение
-
3 enforce a sentence
1) Макаров: приводить приговор в исполнение, исполнить приговор, применить вынесенное по приговору наказание2) Организованная преступность: привести приговор в исполнение -
4 enforce a sentence
<09> привести приговор в исполнение -
5 relegate
['relɪgeɪt]гл.1) переводить в низший разряд, класс; низводитьHe relegated his wife to the position of the mere housekeeper. — Он низвёл свою жену до простой домохозяйки.
Syn:dismiss 1.2) спорт. переводить в низшую лигуIf they don't win more games, the football team may be relegated to a lower group. — Если футбольная команда не выиграет больше ни одного матча, она перейдёт в низшую лигу.
3) предавать забвению, сдавать в архивThe various bills have been relegated to the dust of official pigeonholes. — Различные законопроекты были положены под сукно и преданы забвению.
4) передавать (дело, вопрос) для решения или исполненияThey relegated the execution of the sentence to the civil power. — Они передали право привести приговор в исполнение гражданским властям.
Syn:5) относить (к какому-л. классу и т. п.)If occasionally we come across difficulties we relegate some of them to the sphere of mystery. — Если мы случайно сталкиваемся с какими-нибудь трудностями, мы относим некоторые из них к сфере мистического.
Syn:6) уст. высылать, ссылатьHe relegated his wife to a fortress. — Он сослал свою жену в крепость.
Syn: -
6 to carry out a sentence of death
English-Russian combinatory dictionary > to carry out a sentence of death
-
7 execute
1) исполнять2) совершать; осуществлять3) оформлять; выполнять необходимые формальности4) казнить•to execute a contract — 1. совершать договор; оформлять договор 2. исполнять договор;
to execute a judg(e)ment — исполнять судебное решение;
to execute a search — производить обыск;
to execute a sentence — исполнять приговор; приводить приговор в исполнение;
to execute a writ — привести в исполнение судебный приказ;
to execute forfeiture — привести в исполнение судебное решение, приговор о конфискации имущества, конфисковать имущество;
to execute justice — осуществлять правосудие;
to execute laws — применять законы; осуществлять правосудие;
to execute process — 1. осуществлять процессуальные действия 2. привести в исполнение судебный приказ;
-
8 carry
ˈkærɪ
1. гл.
1) а) везти, перевозить The ship could carry 70 passengers. ≈ Судно могло перевезти 70 пассажиров. б) нести;
носить;
относить;
переносить He was carrying a briefcase. ≈ Он нес портфель. The bellhops carried the luggage upstairs. ≈ Коридорный отнес вещи наверх. Insects carry the pollen from plant to plant. ≈ Насекомые переносят пыльцу с одного цветка на другой. ∙ Syn: bear, bring, tote, fetch, haul, lug;
move, transport, transmit, convey, transfer, conduct
2) иметь при себе, носить с собой You have to carry a mobile so that they can call you in at any time. ≈ Вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время.
3) носить, разносить( о болезни) The official number of people carrying the AIDS virus is low. ≈ Официальное число людей, зараженных вирусом спида, невелико. Frogs eat pests which destroy crops and carry diseases. ≈ Лягушки едят насекомых-вредителей, которые уничтожают урожай и разносят болезни.
4) нести на себе тяжесть, подпирать;
поддерживать, подкреплять The walls carry the weight of the roof. ≈ Стены несут на себе тяжесть крыши. The money will carry me through the week. ≈ Это деньги позволят мне продержаться неделю. Syn: support, sustain, maintain, bear, uphold, hold up, prop
5) приносить (доход, процент)
6) сообщать, передавать, распространять All the newspapers carried the story. ≈ Все газеты сообщили об этой истории. Syn: communicate, transmit, disseminate, publish, run
7) доводить( до какого-л. состояния, положения)
8) а) увлекать за собой, вести, руководить б) возвр. держаться;
вести себя
9) а) достигать;
доходить, доноситься;
долетать( о снаряде, звуке) ;
попадать в цель;
брать приступом (крепость и т. п.) б) добиваться, достигать цели The army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks. ≈ Армия исполнила все поставленные перед ней задачи и захватила все важнейшие города за одну неделю.
10) проводить;
принимать The bill was carried. ≈ Законопроект был принят.
11) влечь за собой to carry penalty ≈ влечь за собой наказание
12) продолжать, удлинять
13) торговать, продавать, поставлять;
иметь в наличии The shop carries only name brands. ≈ Магазин торгует только фирменными товарами. Syn: supply, stock, keep on hand, display, offer
14) содержать;
заключать The book carries many tables. ≈ В книге много таблиц. ∙ carry about carry along carry around carry away carry back carry before carry down carry forward carry off carry on carry on with carry out carry over carry through to carry smb. off his feet ≈ впечатлять to carry weight ≈ иметь вес, влияние to carry one ≈ (держать) один в уме - carry the day carry all before one carry everything before one
2. сущ.
1) а) переноска;
перевозка, транспортирование, транспортировка б) транспортное средство, средство для перевозки Syn: transport, conveyance
2) воен. положение 'на плечо'
3) дальнобойность( орудия) ;
дальность полета( снаряда;
мяча в гольфе)
4) амер., канад. волок( лодки) переноска;
перевозка дальнобойность (орудия) ;
дальность полета (снаряда) (спортивное) проводка( при гребле) (спортивное) поддержка( в фигурном катании) (военное) положение "на плечо" (шотландское) движение облаков (американизм) волок (математика) перенос (информатика) перенос разряд переноса нести, носить;
- to * a box on one's shoulder нести коробку на плече;
- to * a bag to the house принести сумку в дом;
- ahe was *ing a baby in her arms она несла ребенка на руках;
- a lift is licensed to * a certain number of persons в лифте разрешается подниматься только определенному числу людей;
- he went as fast as his legs could * him он удирал со всех ног;
- to * the war into the enemy's country переносить войну на территорию противника;
- to * back относить обратно, возвращать;
переноситься в прошлое;
- to * smth back to a remote past относить что-л далекому прошлому;
- let me * you back to the day when we first met разрешите напомнить вам день нашей первой встречи;
- that carries me back to my youth это переносит меня в дни моей молодости;
- to * down сносить (вниз) ;
- the body was carried down by the stream тело унесло вниз по течению;
- to * off увести, унести;
похитить;
- to * of a child похитить и унести ребенка;
- to * off a sentry( военное) снять часового вести, возить, перевозить;
- to * by rail перевозить по железной дороге;
- railways and ships * goods железные дороги и пароходы перевозят товары;
- this bicycle has carried me 500 miles на этом велосипеде я проехал 500 миль вести, привести;
- to * a ship to London привести корабль в Лондон;
- to * a horse to water повести лошадь на водопой;
- to * smb. before justice привлечь кого-л к суду, отдать кого-л в руки правосудия выдерживать транспортировку;
- this wine does not * well это вино портится от перевозки иметь при себе, носить;
- to * a watch носить часы;
- to * arms быть вооруженным, носить оружие;
- I never * a walking-stick я никогда не хожу с палкой;
- I never * much money about with me у меня никогда не бывает при себе много денег содержать, заключать;
- this book carries many tables в книге много таблиц;
- this article carries no information в этой статье не содержится никакой информации;
- to * an analogy быть аналогичным;
иметь - to * a wound иметь равнение - to * insurance быть застрахованным;
иметь страховой полис;
- to * a price стоить, иметь цену;
быть в цене;
- to * one (математика) (держать) один в уме;
- the hospital carries a good staff в госпитале хороший персонал;
- how many subjects did you * this term? сколько предметов у тебя было в этом семестре? нести на себе тяжесть, нагрузку;
поддерживать (о колоннах и т. п.) - to * the traffic выдерживать движение (о дороге) выдерживать, выносить;
- he khows how to * his liquor он умеет пить, не пьянея продолжать, удлинять;
доводить;
подводить;
- to * a wall right round a field обнести забором все поле поддерживать материально, оказывать финансовую помощь вести;
- to * the puck вести шайбу;
- to * the melody( американизм) вести мелодию влечь за собой;
- to * a penalty влечь за собой наказание;
- a dicision that carries another решение, влекущее за собой новое решение (американизм) торговать;
иметь в продаже, продавать, держать;
- this shop does not * fruit фрукты в этом магазине не продаются убирать (сено) ;
вывозить (с поля) передавать, проводить (звуки) ;
- pipes * water вода подается по трубам;
- wires * sound звук передается по проводам передавать;
разносить (новости) ;
- he carried the news to everyone in the village он разнес эту новость по всей деревне проводить (электричество) прокладывать (трубы) достигать;
долетать;
- our guns wouldn't * as far as the enemy ships наши снаряды не долетали до кораблей противника доноситься (о звуке) ;
- the sound of the firing carried many miles выстрелы были слышны за много миль;
- his voice did not * beyond the first rows его было слышно только в первых рядах овладеть, захватить, взять;
- to * a position захватить позицию;
- to * by storm брать штурмом;
- to * a fortress взять крепость одержать победу, выиграть;
- to * an election победить на выборах;
- to * case (юридическое) выиграть дело добиться;
отстоять (свои убеждения) ;
- to * one's point отстоять свою позицию;
- I've carried my point я доказал свою правоту принимать (решение) ;
- the bill was carried законопроект был принят;
- to * a motion by a large majority принять предложение большинством голосов проводить (кандидата) носить (ребенка) ;
быть беременной;
- to * a boy быть беременной мальчиком - carried to full time доношенный( о плоде) приносить (доход) (бухгалтерское) переносить;
- to * to the next column перенести в соседнюю графу (американизм) помещать( в газете) ;
- to * a lagre amount of advertising помещать много объявлений;
- newspaper * weather reports в газетах помещаются сообщения о погоде (американизм) (полиграфия) выпускать( военное) брать на плечо - to carry smth. to a certain condition доводить что-л. до какого-л. состояния;
- to * the work to completion завершить работу;
довести работу до конца;
- to * to extremes доводить до крайности - to smth to excess заходить в чем-л слишком далеко, впадать в крайность - to carry smth. with oneself увлечь, завоевать, овладеть;
помнить, хранить в памяти - to * one's audience with one увлечь аудиторию - I always * with me the memory of that child's face у меня всегда перед глазами лицо этого ребенка - to carry oneself in a certain way держаться, иметь какую-л осанку;
вести себя, держать, поступать - * yourself better, don't slouch! держись прямо, не горбись!;
- she carries herself well у нее хорошая осанка;
- he carries himself like a soldier у него военная выправка - to * oneself well держаться хорошо;
- he carried himself bravely он мужественно вел себя > to * all before one преодолеть все препятствия;
сметать все на своем пути;
иметь большой успех, преуспевать;
завоевать сердца;
> to * into effect осуществлять, приводить в исполнение;
проводить в жизнь;
> to * it превозмочь, взять верх;
> to * it away одолеть, победить;
> to * the day одержать победу;
> to * too far заходить или заводить слишком далеко;
> to fetch and * быть на побегушках;
> to * too many guns for smb. оказаться не по силам кому-л;
> to * conviction убеждать, быть убедительным;
> to * weight иметь вес, влияние;
(спортивное) нести дополнительный груз;
> to * smb. high (американизм) дразнить кого-л;
> * me out! сил моих нет!;
больше не могу!;
> to * the can нести ответственность, часто связанную с риском и опасностью ~ проводить;
принимать;
the bill was carried законопроект был принят ~ содержать;
заключать;
the book carries many tables в книге много таблиц;
the hospital carries a good staff в больнице хороший персонал carry брать приступом (крепость и т. п.) ~ везти, перевозить;
to carry hay (corn) убирать сено (хлеб) ;
the wine will not carry well это вино портится от перевозки ~ везти ~ влечь за собой;
to carry penalty влечь за собой наказание ~ волок (лодки) ~ выигрывать ~ дальнобойность (орудия) ;
дальность полета (снаряда;
мяча в гольфе) ~ refl. держаться;
вести себя;
to carry oneself with dignity держаться с достоинством ~ добиться;
to carry one's point отстоять свою позицию;
добиться своего ~ доводить;
to carry to extremes доводить до крайности;
to carry into effect приводить в исполнение, осуществлять ~ достигать;
доходить, доноситься;
долетать (о снаряде, звуке) ;
попадать в цель ~ иметь в продаже ~ вчт. импульс переноса ~ нести, носить, переносить ~ нести на себе тяжесть, поддерживать (о колоннах и т. п.) ~ одерживать победу ~ перевозить ~ перевозка ~ передавать ~ вчт. перенос ~ вчт. переносить ~ переноска;
перевозка ~ поддерживать ~ подтверждать ~ воен. положение "на плечо" ~ приносить (доход, процент) ~ приносить доход ~ проводить;
принимать;
the bill was carried законопроект был принят ~ продолжать, удлинять ~ вчт. сигнал переноса ~ содержать;
заключать;
the book carries many tables в книге много таблиц;
the hospital carries a good staff в больнице хороший персонал ~ торговать, продавать;
держать;
the store also carries hardware магазин торгует также скобяными изделиями ~ увлекать за собой;
he carried his audience with him он увлек слушателей ~ удерживать товар до уплаты покупателем его стоимости ~ утверждать ~ хранить ~ вчт. цифра переноса to ~ all (или everything) before one иметь большой успех;
преуспевать;
выйти победителем;
взять верх to ~ all (или everything) before one преодолевать все препятствия ~ away увлекать ~ away уносить to ~ conviction убеждать, быть убедительным conviction: ~ убеждение;
to carry conviction убеждать, быть убедительным ~ forward = carry over ~ forward продвигать( дело) forward: carry ~ бухг. делать перенос на будущий период carry ~ бухг. делать перенос на другую строку carry ~ бухг. делать перенос сальдо на другой счет carry ~ бухг. переносить на другую страницу carry ~ пролонгировать ~ везти, перевозить;
to carry hay (corn) убирать сено (хлеб) ;
the wine will not carry well это вино портится от перевозки ~ доводить;
to carry to extremes доводить до крайности;
to carry into effect приводить в исполнение, осуществлять effect: to bring to ~, to give ~ to, to carry (или to put) into ~ осуществлять, приводить в исполнение, проводить в жизнь carry into ~ приводить в действие ~ off выдерживать;
though frightened he carried it off very well хотя он и испугался, но не показал вида ~ off выдерживать ~ off выигрывать (приз) ~ off скрашивать ~ off уносить, уводить;
похищать;
захватывать;
to carry off a sentry воен. "снять", захватить часового ~ off уносить ~ off уносить, уводить;
похищать;
захватывать;
to carry off a sentry воен. "снять", захватить часового ~ on вести себя запальчиво;
don't carry on so! веди себя спокойно!, не злись так! ~ on продолжать;
вести (дело) ;
carry on! так держать!, продолжайте в том же духе!;
to carry on hostile acts совершать враждебные действия ~ on продолжать;
вести (дело) ;
carry on! так держать!, продолжайте в том же духе!;
to carry on hostile acts совершать враждебные действия ~ on разг. флиртовать( with) on: carry ~ заниматься carry ~ продолжать ~ on business вести дело ~ on business заниматься предпринимательской деятельностью ~ on business under firm of заключать сделки от имени фирмы ~ on продолжать;
вести (дело) ;
carry on! так держать!, продолжайте в том же духе!;
to carry on hostile acts совершать враждебные действия ~ on trade заниматься торговлей to ~ one мат. (держать) один в уме;
to carry too many guns for one оказаться не по силам (кому-л.) ~ добиться;
to carry one's point отстоять свою позицию;
добиться своего point: to carry one's ~ отстоять свои позиции;
добиться своего;
to gain one's point достичь цели;
off the point некстати ~ refl. держаться;
вести себя;
to carry oneself with dignity держаться с достоинством ~ out выносить (покойника) ~ out выполнять ~ out доводить до конца;
выполнять, проводить;
to carry out in(to) practice осуществлять, проводить в жизнь ~ out доводить до конца ~ out завершать ~ out banking activities выполнять банковские операции ~ out business for purposes of profit вести дело с целью получения прибыли ~ out доводить до конца;
выполнять, проводить;
to carry out in(to) practice осуществлять, проводить в жизнь ~ out instruction выполнять инструкцию ~ out plan выполнять план ~ out research проводить научные исследования ~ out sentence приводить приговор в исполнение ~ out task выполнять задание ~ forward = carry over ~ over делать перенос сальдо на другой счет ~ over отсрочивать ~ over перевозить ~ over бухг. переносить в другую графу, на другую страницу, в другую книгу ~ over переносить в качестве запаса ~ over переносить на будущий период ~ over переносить на другую страницу ~ over пролонгировать ~ влечь за собой;
to carry penalty влечь за собой наказание to ~ the day одержать победу day: ~ победа;
to carry (или to win) the day одержать победу;
the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
to lose the day проиграть сражение to ~ the war into the enemy's country переносить войну на территорию противника to ~ the war into the enemy's country предъявлять встречное обвинение war: to carry the ~ into the enemy's country (или camp) переносить войну на территорию противника;
перен. предъявлять встречное обвинение;
отвечать обвинением на обвинение ~ through доводить до конца ~ through осуществлять ~ through поддерживать ~ through помогать, поддерживать ~ through помогать through: he slept the whole night ~ он проспал всю ночь;
to carry through довести до конца ~ доводить;
to carry to extremes доводить до крайности;
to carry into effect приводить в исполнение, осуществлять to ~ one мат. (держать) один в уме;
to carry too many guns for one оказаться не по силам (кому-л.) to ~ weight иметь вес, влияние complete ~ вчт. полный перенос delayed ~ вчт. задержанный перенос ~ on вести себя запальчиво;
don't carry on so! веди себя спокойно!, не злись так! dot and ~ one перенос в следующий разряд( при сложении) dot and ~ one шутл. учитель арифметики dot: ~ усеивать;
to dot the i's and cross the t's ставить точки над i, уточнять все детали;
to dot and carry one переносить в следующий разряд( при сложении) end-around ~ вчт. циклический перенос ~ увлекать за собой;
he carried his audience with him он увлек слушателей high-speed ~ вчт. быстрый перенос high-speed ~ вчт. ускоренный перенос ~ содержать;
заключать;
the book carries many tables в книге много таблиц;
the hospital carries a good staff в больнице хороший персонал input ~ вчт. входной сигнал переноса look-ahead ~ вчт. ускоренный перенос negative ~ перенос на пассивную сторону баланса output ~ вчт. выходной сигнал переноса positive ~ перенос на активную сторону баланса ripple ~ вчт. сквозной перенос ~ торговать, продавать;
держать;
the store also carries hardware магазин торгует также скобяными изделиями stored ~ вчт. запоминаемый перенос ~ off выдерживать;
though frightened he carried it off very well хотя он и испугался, но не показал вида ~ back: to ~ (smb.) back напоминать( кому-л.) прошлое ~ везти, перевозить;
to carry hay (corn) убирать сено (хлеб) ;
the wine will not carry well это вино портится от перевозки -
9 execution
ˌeksɪˈkju:ʃən сущ.
1) выполнение (работ, обязанностей, функций и т.п.) ;
свершение, достижение;
использование His intention and execution are not very near each other. ≈ Его намерения и их реализация не слишком соответствуют друг другу. The execution of the requisite tools and machinery. ≈ Использование необходимых инструментов и техники. You will have no obstruction from us in the execution of your duty. ≈ Вы не встретите никаких помех с нашей стороны в исполнении своих обязанностей. Syn: accomplishment
2) исполнение музыкального произведения;
мастерство, техника такого исполнения A firework piece of music, in which execution takes the place of melody. ≈ Своего рода музыкальный фейерверк, где техника исполнения занимает место мелодии.
3) а) юр. выполнение формальностей;
оформление( документов) writ of execution б) юр. приведение в исполнение( решения суда и т. п., о действиях и обязанностях судебного исполнителя) ;
разг. арест имущества судебным исполнителем to carry out an execution ≈ привести (решение/приговор) в исполнение в) казнь;
разг. перен. уничтожение, разрушение, разорение, опустошение The shot did no great execution. ≈ Залп не нанес больших повреждений. make good execution г) юр. введение закона в силу;
использование, исполнение закона The coward is determined to put the law in execution against me. ≈ Этот мерзкий трус собирается воспользоваться этим законом против меня.
4) произведение впечатления Black eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face. ≈ Черные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лице. выполнение, исполнение - * time (компьютерное) время счета;
время выполнения - * of an order выполнение заказа;
исполнение приказа - * of the plan проведение плана в жизнь - * of an office исполнение служебных обязанностей - in the * of official duty при исполнении служебных обязанностей - a man of * человек дела - to carry smth. in * провести в жизнь, осуществить что-л. исполнение (произведения искусства, особ. музыкального) мастерство исполнения - the pianist has marvellous * пианист обладает замечательным мастерством исполнения действенность, эффективность( преим. о средствах разрушения) разрушение, опустошение - to do * произвести разрушения - to make good * (военное) разгромить( врага), нанести большие потери - he did great * among the cakes он уничтожил /съел/ много пирожных (смертная) казнь - * by hanging смертная казнь через повешение (юридическое) приведение в исполнение (судебного решения, приговора) выполнение формальностей;
оформление, совершение (договора, доверенности и т. п.) исполнительный лист (тж. writ of *) collateral ~ вчт. совместное выполнение concurrent ~ вчт. параллельное выполнение direct ~ непосредственное приведение приговора в исполнение directed ~ вчт. немедленное выполнение execution выполнение ~ вчт. выполнение ~ выполнение ~ выполнение необходимых формальностей ~ юр. выполнение формальностей;
оформление (документов) ;
writ of execution исполнительный лист ~ исполнение (музыкального произведения) ~ вчт. исполнение ~ исполнение ~ исполнительный лист, судебный приказ об исполнении решения ~ исполнительный лист ~ казнь ~ мастерство исполнения ~ опись имущества ~ осуществление ~ оформление, выполнение необходимых формальностей ~ оформление ~ юр. приведение в исполнение (решения суда и т. п.) ~ приведение приговора в исполнение ~ приведение судебного решения в исполнение ~ смертная казнь, приведение в исполнение приговора к смертной казни ~ смертная казнь ~ совершение, осуществление ~ совершение ~ судебный приказ об исполнении решения ~ разг. уничтожение;
опустошение;
to make good execution разгромить;
перебить( противника) ~ at debtor's place of residence исполнение по месту жительства должника ~ of customer order выполнение заказа клиента ~ of judgment выполнение решения суда ~ of judgment приведение приговора в исполнение ~ of order выполнение заказа ~ of sentence приведение приговора в исполнение ~ of trust оформление опеки interpretive ~ вчт. интерпретация levy and ~ взыскание и исполнение levy ~ приводить в исполнение levy ~ on взыскивать по исполнительному листу looping ~ вчт. циклическое выполнение ~ разг. уничтожение;
опустошение;
to make good execution разгромить;
перебить (противника) program ~ вчт. выполнение программы provisional ~ предварительное исполнение remote ~ вчт. дистанционное выполнение reverse ~ вчт. обратное выполнение sale under ~ продажа по решению суда single-step ~ вчт. пошаговое исполнение supplementary ~ дополнительный судебный приказ об исполнении решения ~ юр. выполнение формальностей;
оформление (документов) ;
writ of execution исполнительный лист writ: ~ of execution исполнительный лист ~ of execution судебный приказ о приведении приговора в исполнение ~ of execution судебный приказ об исполнении решения, исполнительный лист ~ of execution судебный приказ об исполнении решенияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > execution
-
10 enforce a judgment
1) Деловая лексика: приводить приговор в исполнение2) юр.Н.П. привести в исполнение решение, приводить в исполнение решение -
11 execute forfeiture
1) Юридический термин: привести в исполнение судебное решение -
12 execute
['eksɪkjuːt]1) Общая лексика: выполнить, выполнять (обязанности, функции), довести до конца, исполнить, исполнять (распоряжение), казнить, осуществить, осуществлять, приводить в исполнение (решение суда и т. п.), проводить в жизнь, произвести, производить, расстреливать, доводить до конца, оформлять документы2) Юридический термин: выполнять необходимые формальности, оформить документ, оформлять, оформлять документ, привести в исполнение, совершать, оформлять (договор, доверенность, завещание и т.п.), заключить, подписывать (документ)4) Бухгалтерия: приводить в исполнение (судебное решение), совершать (напр. доверенность), исполнять (напр. работу)5) Дипломатический термин: выполнять (приказ), оформлять (договор, доверенность и т.п.), приводить в исполнение (судебное решение, приговор и т.п.)6) Вычислительная техника: выполняться7) Космонавтика: выполниться8) Деловая лексика: быть душеприказчиком, исполнять завещание9) ЕБРР: оформить10) юр.Н.П. исполнить (e.g., a decree, provisions of a will), исполнять (e.g., a decree, provisions of a will)11) Макаров: создать (картину, статую и т.п.), исполнять (роль и т.п.)12) SAP.тех. выполнение13) Тенгизшевройл: подписать -
13 enforce
1) принудительно применять (право, закон)2) принудительно осуществлять ( или взыскивать) в судебном порядке3) обеспечивать соблюдение, исполнение; принудительно проводить в жизнь; обеспечивать правовой санкцией4) принуждать к выполнению требований ( гангстерской) банды•to enforce a rule — применить правовую норму;
to enforce a security — обращать взыскание на обеспечение;
to enforce a sentence — исполнить приговор; применить вынесенное по приговору наказание;
to enforce a statute — применить статут;
to enforce a writ — привести в исполнение приказ суда;
to enforce discipline — обеспечивать соблюдение дисциплины;
to enforce judgement — приводить в исполнение судебное решение;
to enforce law — применить правовую норму, закон;
to enforce legally — применить законное принуждение;
to enforce penalty — применить санкцию, наказание;
to enforce right — принудительно осуществить ( субъективное) право; обеспечить соблюдение ( субъективного) права
* * */vt/ приводить в исполнение -
14 execution
[ˌeksɪ'kjuːʃ(ə)n], [-sə'k-]сущ.1) выполнение (работ, обязанностей, функций); свершение, достижение; использованиеHis intention and execution are not very near each other. — Его намерения и их реализация не слишком соответствуют друг другу.
The execution of the requisite tools and machinery was impossible. — Использование необходимых инструментов и техники было невозможно.
You will have no obstruction from us in the execution of your duty. — Вы не встретите никаких помех с нашей стороны при исполнении своих обязанностей.
Syn:2) исполнение музыкального произведения; мастерство, техника такого исполненияIt's a firework piece of music, in which execution takes the place of melody. — Это своего рода музыкальный фейерверк, где техника исполнения занимает место мелодии.
3)а) юр. выполнение формальностей; оформление ( документов)б) юр. приведение в исполнение (решения суда и т. п., о действиях и обязанностях судебного исполнителя); разг. арест имущества судебным исполнителемto carry out an execution — привести решение, приговор суда в исполнение
г) разг. уничтожение, разрушение, разорение, опустошениеThe shot did no great execution. — Залп не нанёс больших повреждений.
д) юр. введение закона в силу; использование, исполнение законаThe coward is determined to put the law in execution against me. — Этот трус собирается воспользоваться против меня законом.
You have done execution tonight. — Ты произвела фурор сегодня вечером.
-
15 garrotte
[gə`rɔt]гарротаказнь гарротойудушение с целью совершения грабежаказнить, привести в исполнение смертный приговор посредством удушения гарротойпридушить с целью ограбленияАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > garrotte
-
16 garrotte
span.1. noun1) гаррота (орудие казни - род железного ошейника)2) казнь гарротой3) удушение с целью грабежа2. verb1) казнить посредством удушения гарротой2) удушить при ограблении* * *1 (n) гаррота; казнь с помощью гарроты; удавка; удушение с целью грабежа2 (v) казнить с помощью гарроты; удавить с целью ограбления* * ** * *[gar·rotte || gə'rɑt /-'rɒt] n. гаррота, удушение с целью грабежа v. казнить посредством удушения гарротой, удушить при ограблении* * *гарротаудавка* * *1. сущ. 1) а) гаррота б) казнь гарротой 2) удушение с целью совершения грабежа 2. гл. 1) казнить, привести в исполнение смертный приговор посредством удушения гарротой 2) придушить с целью ограбления -
17 capitally
['kæpɪt(ə)lɪ]нареч.1) крайне, чрезвычайноI personally consider it capitally important. — Лично я считаю это крайне важным.
Syn:2) разг. отлично, великолепно, замечательно, превосходноYou understand me capitally. — Вы отлично понимаете меня.
Syn:excellently, admirably3) главным образом, преимущественно, большей частьюSyn:to punish capitally — казнить, привести в исполнение смертный приговор
He was capitally impeached. — Он был осуждён на смертную казнь.
-
18 garrotte
[gə'rɔt] 1. сущ.1)2. гл.1) казнить, привести в исполнение смертный приговор посредством удушения гарротойA man was garrotted last night at Bayard Street, New York. — Вчера вечером в Нью-Йорке на улице Байярд одного человека задушили при попытке ограбить его.
Syn:
См. также в других словарях:
ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, приведу, приведёшь, прош. вр. привёл, привела; приведший, приведя, совер. (к приводить),. 1. кого что. Ведя, доставить куда нибудь, помочь дойти куда нибудь. Привести детей домой. «Казак, приведший меня, отправился про меня доложить.»… … Толковый словарь Ушакова
ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что). Ведя, помочь дойти, довести. П. ребёнка домой. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), кого (что). Послужить путём в определённом направлении. Дорога привела к дому … Толковый словарь Ожегова
приговор — а; м. 1. Решение, вынесенное судом в результате судебного разбирательства дела. Обвинительный, оправдательный п. Вынести, выслушать, обжаловать п. Привести п. в исполнение. П. окончательный, обжалованию не подлежит. Выслан по приговору суда. 2.… … Энциклопедический словарь
привести — веду, ведёшь; привёл, вела, ло; приведший; приведённый; дён, дена, о; приведя; св. 1. кого. Ведя, доставить, помочь прийти куда л. П. ребёнка домой. П. корову к ветеринару. Пришёл сам и привёл с собой друзей. П. девушку в дом, в семью (жениться,… … Энциклопедический словарь
привести — веду/, ведёшь; привёл, вела/, ло/; приве/дший; приведённый; дён, дена/, о/; приведя/; св. см. тж. приводить, приводиться, приведение, привод 1) … Словарь многих выражений
ПРИГОВОР — – в советском уголовном процессе судебное постановление по вопросу о виновности или невиновности подсудимого и о применении наказания, если суд признает виновность установленной. Выносимый советским судом П., являясь актом социалистического… … Советский юридический словарь
Исполнение приговоров и решений иностранных судов — I. Уголовные приговоры иностранных судов по общему правилу, освященному и практикой, и теорией, не подлежат И., так как уголовный приговор является применением публичных законов данной страны, которые не могут распространяться на чужую территорию … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
приговор — а; м. 1) Решение, вынесенное судом в результате судебного разбирательства дела. Обвинительный, оправдательный пригово/р. Вынести, выслушать, обжаловать пригово/р. Привести пригово/р в исполнение. Пригово/р окончательный, обжалованию не подлежит.… … Словарь многих выражений
Палач — У этого термина существуют и другие значения, см. Палач (значения). В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомне … Википедия
Мария Стюарт шотландская королева — (1542 87) известная своей трагической судьбой шотландская королева, дочь Иакова V и Марии Гиз, род. в шотландском замке Линлитгау (см. соотв. статью) за несколько дней до смерти отца. Мать ее воспротивилась желанию протектора Сомерсета выдать М.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мария Стюарт Шотландская — (1542 87) известная своей трагической судьбой шотландская королева, дочь Иакова V и Марии Гиз, род. в шотландском замке Линлитгау (см. соотв. статью) за несколько дней до смерти отца. Мать ее воспротивилась желанию протектора Сомерсета выдать М.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона